Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-French - He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Nhóm chuyên mục Explanations - Society / People / Politics

Title
He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...
Text
Submitted by elodie
Source language: English

He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg, the far wealthier town on the other side of the highway. There, he announced that he wanted a better education than he could get at Masjaing's uninspiring local high school, from which few students ever graduate, and that he wished to enroll in the eighth grade.
The townships are poverty traps in a nation where the rich-poor is among the widest on earth.
Remarks about the translation
C'est un artile de journal american. J'ai pu comprendre à peu pret le début mais la fin je n'y arrive vraiment pas.

Title
De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg,...
Dịch
French

Translated by Francky5591
Target language: French

De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg, la ville beaucoup plus riche de l'autre côté de l'autoroute. Là, il annonça qu'il désirait une éducation meilleure que celle dont il pourrait bénéficier au médiocre lycée local de Masjaing, duquel peu d'étudiants étaient jamais sortis diplômés, et qu'il souhaitait entrer en classe de quatrième.
Les "townships" sont des pièges à pauvreté, dans une nation où l'écart riches-pauvres est un des plus élevés au monde.
Remarks about the translation
Je n'ai pas traduit "townships", pour la spécificité Sud Africaine, sinon j'aurais traduit par "communes"...
Validated by cucumis - 5 Tháng 11 2006 16:42