Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-English - Acho que me engracei

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishSpanish

Nhóm chuyên mục Fiction / Story

Title
Acho que me engracei
Text
Submitted by joannakendall
Source language: Portuguese brazilian

Acho que me engracei
Remarks about the translation
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

Title
I think I fell in love
Dịch
English

Translated by Borges
Target language: English

I think I fell in love
Remarks about the translation
"Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".

By the way, it has the same root of "grace" if it helps.
Validated by Chantal - 25 Tháng 11 2006 16:11