Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Original text - Latinh - domine non sub dignus unt intres tectum meun...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatinhEnglishTurkishFrench

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
domine non sub dignus unt intres tectum meun...
Text to be translated
Submitted by nuri777
Source language: Latinh

domine
non sum dignus
ut intres tectum meum
et tantum in verbo
et sanabitur anima mea
Remarks about the translation
bunu bana bir kız yazmış ve merak ettim kızı gerçekten seviyorum
Edited by Xini - 22 Tháng 6 2007 15:00





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 6 2007 16:59

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
NB. This is Latin, not Romanian. So, I have changed the flag accordingly.

21 Tháng 6 2007 17:29

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I edited "meun" into "meum", and "vebro" into "verbo", so that it looks a little bit more Latin, but it still remains some words that sound weird, like "unt", and "sanabitur", this last one sounding more Turkish than Latin...
I'll have a look further to these words...

21 Tháng 6 2007 17:31

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
No, "sanabitur" is correct, it means "to be healed" it is passive form of the verb "sano"

21 Tháng 6 2007 17:47

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
luckily this is a "meaning only text", because to be translated word by word it would be impossible, as some of the words are not even Latin, like this "unt", and also "intres"
The meaning of the text seems to be either a prayer,or an exhortation addressed to God (or to one of the Roman gods)to protect him, and let his soul being healed.
So here Iepurica, this translation isn't doable "mot à mot"...

21 Tháng 6 2007 18:52

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
"unt" means "butter" in Romanian. But the text is not Romanian. definitely. The only one who sounds a little Romanian is "anima mea" which is very close to "inima mea" (my heart. In rest...

22 Tháng 6 2007 15:00

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
Ut -> so that

non sub => non sum

I correct.

22 Tháng 6 2007 15:04

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
But the original is

Domine non sum dignus ut intres sub tectumu meum, sed tanto dic verbo et sanabitur anima mea

22 Tháng 6 2007 15:12

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
"tectumu"? you did a typo, didn't you?

22 Tháng 6 2007 15:13

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
Tectum...

No typo, I copypasted....so someone made a typo for me