| |
|
متن اصلی - لاتین - domine non sub dignus unt intres tectum meun...موقعیت کنونی متن اصلی
طبقه جمله - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
| domine non sub dignus unt intres tectum meun... | متن قابل ترجمه nuri777 پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: لاتین
domine non sum dignus ut intres tectum meum et tantum in verbo et sanabitur anima mea | | bunu bana bir kız yazmış ve merak ettim kızı gerçekten seviyorum |
|
آخرین ویرایش توسط Xini - 22 ژوئن 2007 15:00
آخرین پیامها | | | | | 21 ژوئن 2007 16:59 | | | NB. This is Latin, not Romanian. So, I have changed the flag accordingly. | | | 21 ژوئن 2007 17:29 | | | I edited "meun" into "meum", and "vebro" into "verbo", so that it looks a little bit more Latin, but it still remains some words that sound weird, like "unt", and "sanabitur", this last one sounding more Turkish than Latin...
I'll have a look further to these words... | | | 21 ژوئن 2007 17:31 | | | No, "sanabitur" is correct, it means "to be healed" it is passive form of the verb "sano" | | | 21 ژوئن 2007 17:47 | | | luckily this is a "meaning only text", because to be translated word by word it would be impossible, as some of the words are not even Latin, like this "unt", and also "intres"
The meaning of the text seems to be either a prayer,or an exhortation addressed to God (or to one of the Roman gods)to protect him, and let his soul being healed.
So here Iepurica, this translation isn't doable "mot à mot"... | | | 21 ژوئن 2007 18:52 | | | "unt" means "butter" in Romanian. But the text is not Romanian. definitely. The only one who sounds a little Romanian is "anima mea" which is very close to "inima mea" (my heart. In rest... | | | 22 ژوئن 2007 15:00 | | Xiniتعداد پیامها: 1655 | Ut -> so that
non sub => non sum
I correct. | | | 22 ژوئن 2007 15:04 | | Xiniتعداد پیامها: 1655 | But the original is
Domine non sum dignus ut intres sub tectumu meum, sed tanto dic verbo et sanabitur anima mea | | | 22 ژوئن 2007 15:12 | | | "tectumu"? you did a typo, didn't you? | | | 22 ژوئن 2007 15:13 | | Xiniتعداد پیامها: 1655 | Tectum...
No typo, I copypasted....so someone made a typo for me |
|
| |
|