Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Originalus tekstas - Lotynų - domine non sub dignus unt intres tectum meun...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųAnglųTurkųPrancūzų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
domine non sub dignus unt intres tectum meun...
Tekstas vertimui
Pateikta nuri777
Originalo kalba: Lotynų

domine
non sum dignus
ut intres tectum meum
et tantum in verbo
et sanabitur anima mea
Pastabos apie vertimą
bunu bana bir kız yazmış ve merak ettim kızı gerçekten seviyorum
Patvirtino Xini - 22 birželis 2007 15:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 birželis 2007 16:59

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
NB. This is Latin, not Romanian. So, I have changed the flag accordingly.

21 birželis 2007 17:29

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I edited "meun" into "meum", and "vebro" into "verbo", so that it looks a little bit more Latin, but it still remains some words that sound weird, like "unt", and "sanabitur", this last one sounding more Turkish than Latin...
I'll have a look further to these words...

21 birželis 2007 17:31

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
No, "sanabitur" is correct, it means "to be healed" it is passive form of the verb "sano"

21 birželis 2007 17:47

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
luckily this is a "meaning only text", because to be translated word by word it would be impossible, as some of the words are not even Latin, like this "unt", and also "intres"
The meaning of the text seems to be either a prayer,or an exhortation addressed to God (or to one of the Roman gods)to protect him, and let his soul being healed.
So here Iepurica, this translation isn't doable "mot à mot"...

21 birželis 2007 18:52

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
"unt" means "butter" in Romanian. But the text is not Romanian. definitely. The only one who sounds a little Romanian is "anima mea" which is very close to "inima mea" (my heart. In rest...

22 birželis 2007 15:00

Xini
Žinučių kiekis: 1655
Ut -> so that

non sub => non sum

I correct.

22 birželis 2007 15:04

Xini
Žinučių kiekis: 1655
But the original is

Domine non sum dignus ut intres sub tectumu meum, sed tanto dic verbo et sanabitur anima mea

22 birželis 2007 15:12

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"tectumu"? you did a typo, didn't you?

22 birželis 2007 15:13

Xini
Žinučių kiekis: 1655
Tectum...

No typo, I copypasted....so someone made a typo for me