Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Оригинален текст - Латински - domine non sub dignus unt intres tectum meun...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиТурскиФренски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
domine non sub dignus unt intres tectum meun...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от nuri777
Език, от който се превежда: Латински

domine
non sum dignus
ut intres tectum meum
et tantum in verbo
et sanabitur anima mea
Забележки за превода
bunu bana bir kız yazmış ve merak ettim kızı gerçekten seviyorum
Най-последно е прикачено от Xini - 22 Юни 2007 15:00





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Юни 2007 16:59

iepurica
Общо мнения: 2102
NB. This is Latin, not Romanian. So, I have changed the flag accordingly.

21 Юни 2007 17:29

Francky5591
Общо мнения: 12396
I edited "meun" into "meum", and "vebro" into "verbo", so that it looks a little bit more Latin, but it still remains some words that sound weird, like "unt", and "sanabitur", this last one sounding more Turkish than Latin...
I'll have a look further to these words...

21 Юни 2007 17:31

Francky5591
Общо мнения: 12396
No, "sanabitur" is correct, it means "to be healed" it is passive form of the verb "sano"

21 Юни 2007 17:47

Francky5591
Общо мнения: 12396
luckily this is a "meaning only text", because to be translated word by word it would be impossible, as some of the words are not even Latin, like this "unt", and also "intres"
The meaning of the text seems to be either a prayer,or an exhortation addressed to God (or to one of the Roman gods)to protect him, and let his soul being healed.
So here Iepurica, this translation isn't doable "mot à mot"...

21 Юни 2007 18:52

iepurica
Общо мнения: 2102
"unt" means "butter" in Romanian. But the text is not Romanian. definitely. The only one who sounds a little Romanian is "anima mea" which is very close to "inima mea" (my heart. In rest...

22 Юни 2007 15:00

Xini
Общо мнения: 1655
Ut -> so that

non sub => non sum

I correct.

22 Юни 2007 15:04

Xini
Общо мнения: 1655
But the original is

Domine non sum dignus ut intres sub tectumu meum, sed tanto dic verbo et sanabitur anima mea

22 Юни 2007 15:12

Francky5591
Общо мнения: 12396
"tectumu"? you did a typo, didn't you?

22 Юни 2007 15:13

Xini
Общо мнения: 1655
Tectum...

No typo, I copypasted....so someone made a typo for me