Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-Swedish - nic nie bedzie

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishSwedish

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
nic nie bedzie
Text
Submitted by K64
Source language: Polish

nic nie bedzie
Remarks about the translation
del av en fras där jag inte hittade översättningen på "bedzie"

Title
Inget kommer att vara...
Dịch
Swedish

Translated by katherine_z
Target language: Swedish

"Inget kommer att vara..."

Remarks about the translation
alternativ översättning:

'Inget kommer att hända.'

"Będzie" är ett verb i futurum. Verbet kan fungera som futurum av ett verb "att vara" och då betyder det "kommer att vara" - men då måste något följa efter verbet för att meningen ska vara komplett (t ex Inget kommer att vara t ex bra, vackert, sämre, osv. - dvs. oftast ett adjektiv efteråt.) "Nic nie będzie" kan alltså vara en del av en mening och betyder "Inget kommer att vara..."
Men "nic nie będzie" kan också vara en komplett mening som betyder "Inget kommer att hända".

//Jättebra, men tänk på att bara ha en översättning i textfältet annars blir översättningsberäkningarna fel//Porfyhr
Validated by Porfyhr - 5 Tháng 9 2007 17:50