Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - takma bebeÄŸim attım iÅŸte
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
takma bebeğim attım işte
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
tikkko
Език, от който се превежда: Турски
takma bebeğim attım işte
Забележки за превода
someone toll me this on a chat but i don't know it's meaning
9 Януари 2008 10:32
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Януари 2008 06:55
kafetzou
Общо мнения: 7963
Turkish experts, is this complete?
CC:
handyy
smy
10 Януари 2008 09:53
tikkko
Общо мнения: 2
yes. this was the only setence. them she disconnected
10 Януари 2008 10:04
smy
Общо мнения: 2481
yes it's complete and this is the English translation: "don't be obsessed with it baby, here I give up"
but there may be a more approptiate expression for "takmak" (aklına/kafaya takmak)
10 Януари 2008 10:28
tikkko
Общо мнения: 2
tnks.