ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - takma bebeÄŸim attım iÅŸte
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
takma bebeğim attım işte
翻訳してほしいドキュメント
tikkko
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
takma bebeğim attım işte
翻訳についてのコメント
someone toll me this on a chat but i don't know it's meaning
2008年 1月 9日 10:32
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 10日 06:55
kafetzou
投稿数: 7963
Turkish experts, is this complete?
CC:
handyy
smy
2008年 1月 10日 09:53
tikkko
投稿数: 2
yes. this was the only setence. them she disconnected
2008年 1月 10日 10:04
smy
投稿数: 2481
yes it's complete and this is the English translation: "don't be obsessed with it baby, here I give up"
but there may be a more approptiate expression for "takmak" (aklına/kafaya takmak)
2008年 1月 10日 10:28
tikkko
投稿数: 2
tnks.