Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - takma bebeÄŸim attım iÅŸte

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPortugali

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
takma bebeğim attım işte
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tikkko
Alkuperäinen kieli: Turkki

takma bebeğim attım işte
Huomioita käännöksestä
someone toll me this on a chat but i don't know it's meaning
9 Tammikuu 2008 10:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2008 06:55

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Turkish experts, is this complete?

CC: handyy smy

10 Tammikuu 2008 09:53

tikkko
Viestien lukumäärä: 2
yes. this was the only setence. them she disconnected

10 Tammikuu 2008 10:04

smy
Viestien lukumäärä: 2481
yes it's complete and this is the English translation: "don't be obsessed with it baby, here I give up"
but there may be a more approptiate expression for "takmak" (aklına/kafaya takmak)

10 Tammikuu 2008 10:28

tikkko
Viestien lukumäärä: 2
tnks.