Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - takma bebeÄŸim attım iÅŸte

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
takma bebeğim attım işte
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από tikkko
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

takma bebeğim attım işte
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
someone toll me this on a chat but i don't know it's meaning
9 Ιανουάριος 2008 10:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιανουάριος 2008 06:55

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Turkish experts, is this complete?

CC: handyy smy

10 Ιανουάριος 2008 09:53

tikkko
Αριθμός μηνυμάτων: 2
yes. this was the only setence. them she disconnected

10 Ιανουάριος 2008 10:04

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
yes it's complete and this is the English translation: "don't be obsessed with it baby, here I give up"
but there may be a more approptiate expression for "takmak" (aklına/kafaya takmak)

10 Ιανουάριος 2008 10:28

tikkko
Αριθμός μηνυμάτων: 2
tnks.