Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Полски-Испански - Jak ja wytrzymam bez was te 10 dni?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Битие
Заглавие
Jak ja wytrzymam bez was te 10 dni?
Текст
Предоставено от
ddoddka
Език, от който се превежда: Полски
Jak ja wytrzymam bez was te 10 dni?
Забележки за превода
brytyjski
Заглавие
¿Cómo soportaré esos diez dÃas sin ustedes?
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
¿Cómo soportaré esos diez dÃas sin ustedes?
Забележки за превода
"was" indica la forma plural de tú que en la versión en inglés es igual al singular (you), pero en español es "ustedes" o "vosotros"
За последен път се одобри от
Francky5591
- 20 Юли 2008 19:09
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Юли 2008 16:36
gapita
Общо мнения: 21
"Cómo soportaré aquellos diez dÃas sin ustedes"
18 Юли 2008 17:58
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola gapita,
"esos" o "aquellos" ¡es lo mismo!
Per en este caso "aquellos" darÃa a entender que los dÃas ya pasaron y no es asÃ. El tiempo verbal "soportarÃa" indica que aún no llegaron.
18 Юли 2008 20:43
siamang07
Общо мнения: 1
pienso que ''you'' plurial es una forma no de politess y en espanol es vosotros!! pero si quiere la forma de politess es ''ustedes''