Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz...
Текст
Предоставено от
ezynh
Език, от който се превежда: Турски
Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz takıldı.Kocaman bir karpuzdu.Karpuz dört liraydı.
Заглавие
watermelon
Превод
Английски
Преведено от
em-rock
Желан език: Английски
Once, while I was looking around in a bazaar, a watermelon caught my attention. It was a huge watermelon. The price of it was four liras.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 19 Ноември 2008 21:58
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Ноември 2008 14:30
serba
Общо мнения: 655
gözüne çarpmak (takılmak) to catch one's eye
or draw the attention, attract the attention, greet the eye, leap to the eye,
so instead of "I saw" you should choose one of them up there..