Käännös - Turkki-Englanti - Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz takıldı.Kocaman bir karpuzdu.Karpuz dört liraydı. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Once, while I was looking around in a bazaar, a watermelon caught my attention. It was a huge watermelon. The price of it was four liras. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Marraskuu 2008 21:58
Viimeinen viesti | | | | | 18 Marraskuu 2008 14:30 | | serbaViestien lukumäärä: 655 | gözüne çarpmak (takılmak) to catch one's eye
or draw the attention, attract the attention, greet the eye, leap to the eye,
so instead of "I saw" you should choose one of them up there.. |
|
|