Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz...
متن
ezynh پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz takıldı.Kocaman bir karpuzdu.Karpuz dört liraydı.

عنوان
watermelon
ترجمه
انگلیسی

em-rock ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Once, while I was looking around in a bazaar, a watermelon caught my attention. It was a huge watermelon. The price of it was four liras.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 نوامبر 2008 21:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 نوامبر 2008 14:30

serba
تعداد پیامها: 655
gözüne çarpmak (takılmak) to catch one's eye

or draw the attention, attract the attention, greet the eye, leap to the eye,

so instead of "I saw" you should choose one of them up there..