Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ezynh
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Bir gün çarşıda gezerken gözüme bir karpuz takıldı.Kocaman bir karpuzdu.Karpuz dört liraydı.
Kichwa
watermelon
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
em-rock
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Once, while I was looking around in a bazaar, a watermelon caught my attention. It was a huge watermelon. The price of it was four liras.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 19 Novemba 2008 21:58
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Novemba 2008 14:30
serba
Idadi ya ujumbe: 655
gözüne çarpmak (takılmak) to catch one's eye
or draw the attention, attract the attention, greet the eye, leap to the eye,
so instead of "I saw" you should choose one of them up there..