Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Английски - Ma znam dodje njoj tako navikni se

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиАнглийскиИспански

Категория Битие

Заглавие
Ma znam dodje njoj tako navikni se
Текст
Предоставено от beautifulkiss
Език, от който се превежда: Сръбски

Ma znam dodje njoj tako navikni se
Забележки за превода
Can you please tell me what this means? If it has several meanings or whatever you think it might be close to saying, i would appreciate =)
U.S. English please

Заглавие
Well, I know
Превод
Английски

Преведено от CursedZephyr
Желан език: Английски

Well, I know. She's like that from time to time. Get used to it!
Забележки за превода
dodje njoj tako=maybe it's not the exact meaning but nearly we can say:'she does it from time to time' or 'sometimes she behaves like this'.
За последен път се одобри от cucumis - 16 Февруари 2009 18:34





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Февруари 2009 18:03

kafetzou
Общо мнения: 7963
CursedZephyr, please include a space after your punctuation (.,) in English.

Also, in English the pronoun "I" must be capitalized.

16 Февруари 2009 04:02

kafetzou
Общо мнения: 7963
CursedZephyr, did you see my message above?

16 Февруари 2009 09:17

beautifulkiss
Общо мнения: 4
i dont understand what you are saying..what did the 'I' thing mean? Im confused

16 Февруари 2009 11:35

Francky5591
Общо мнения: 12396
This is about writen language, if you have a look into any dictionary, you will find out words are writen in a certain way, and not another. This is called "orthography", and this shows how words read when they are writen or typed.

The first person singular pronoun reads "I" (which is a cap "i" ) in English. "i" by itself means nothing but the 9th letter from the Latin alphabet and is not used as the first person singular pronoun in English.

In the translations, or even in the requests that are submitted by natives from the source-language, it is compulsory to type "I", as it is the way it reads in dictionaries, books and newspapers, and it is also the way pupils and students are told to write or type it when they are at school or at the university.

So, here at cucumis, typing "i" instead of "I" when using the first person singular pronoun is considered as a mistake that has to be edited.

16 Февруари 2009 17:39

kafetzou
Общо мнения: 7963
But the message was for CursedZephyr (the translator), not for beautifulkiss (the requester).

16 Февруари 2009 17:43

CursedZephyr
Общо мнения: 148
Thanks, it's OK now!

16 Февруари 2009 17:46

kafetzou
Общо мнения: 7963
Good!