Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Босненски - Burazer dodi ovaj weekend i aa, hajd allahati....
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Реч - Децата и младежите
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Burazer dodi ovaj weekend i aa, hajd allahati....
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Hald
Език, от който се превежда: Босненски
Burazer dodi ovaj weekend i aa, hajd allahati.
sledeci cu ja doc u gobro imam neki picica za nas.
Забележки за превода
Samtale imellem to bekendte bosnier, vigtigt!
17 Април 2009 00:58
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Май 2009 22:41
lilian canale
Общо мнения: 14972
Could you provide a bridge, please?
CC:
lakil
15 Май 2009 20:02
lakil
Общо мнения: 249
Hello there..Comov produced a good translation..
15 Май 2009 20:11
lilian canale
Общо мнения: 14972
What about this part?
"...and aa, common for allah."
I don't get the meaning of that. Could you explain?
CC:
lakil
15 Май 2009 20:13
lakil
Общо мнения: 249
aa is not a word, it's supposed to represent a sound, something like oh, or uh,or hmmm etc..
15 Май 2009 20:22
lilian canale
Общо мнения: 14972
humm...OK, and what about "common for allah"?
21 Май 2009 09:20
lilian canale
Общо мнения: 14972
lakil?
CC:
lakil
22 Май 2009 03:49
lakil
Общо мнения: 249
Sorry!
Yes, that could work!
Something like in "god's ( allah's ) name" "in the name of god ( allah). Hope this helps!
28 Септември 2010 22:42
megastein
Общо мнения: 5
it means for god's sake too. but when you use it in a question, it means -really- either.