Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Румънски - Verás que um filho teu não foge a luta.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиРумънскиБългарски

Категория Изречение

Заглавие
Verás que um filho teu não foge a luta.
Текст
Предоставено от violetaghenea
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Verás que um filho teu não foge a luta.
Забележки за превода
parte do hino brasileiro.

Se possível gostaria tambem a tradução para ARAMAICO.

OBRIGADO

Заглавие
Vei vedea că un fiu al tău nu fuge de la luptă
Превод
Румънски

Преведено от violetaghenea
Желан език: Румънски

Vei vedea că un fiu al tău nu fuge de la luptă



За последен път се одобри от azitrad - 12 Август 2009 09:46





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Август 2009 10:33

azitrad
Общо мнения: 970
Bună Violeta,

Pentru ca traducerea ta să fie corectă şi să poată fi validată trebuie să respecţi toate regulile Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere.

În acest caz, nu ai folosit diacriticele (ă, â, î, ş, ţ)!

Te rog să îţi modifici textul, apăsând pe butonul [b]Modificaţi/[b] care se află imediat sub text.

În caz contrar, traducerea ta va fi respinsă, şi e chiar păcat.

O zi bună!

12 Август 2009 09:07

Freya
Общо мнения: 1910
Cum văd eu acestă frază, dar nu sunt sigură şi din acest motiv am optat pentru "butonul galben":
>>>vei vedea că un fiu de-al tău nu fuge de la luptă (nu fuge de luptă, nu îi este frică să lupte)<<< Cum este formulat acum, nu este foarte clar.
"Nu fuge la luptă", adică nu vrea să se lupte, eu aşa înţeleg.

12 Август 2009 09:44

azitrad
Общо мнения: 970
Mulţumesc mult, Freya!

Are mult mai mult sens aÅŸa