Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Rumunų - Verás que um filho teu não foge a luta.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)RumunųBulgarų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Verás que um filho teu não foge a luta.
Tekstas
Pateikta violetaghenea
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Verás que um filho teu não foge a luta.
Pastabos apie vertimą
parte do hino brasileiro.

Se possível gostaria tambem a tradução para ARAMAICO.

OBRIGADO

Pavadinimas
Vei vedea că un fiu al tău nu fuge de la luptă
Vertimas
Rumunų

Išvertė violetaghenea
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Vei vedea că un fiu al tău nu fuge de la luptă



Validated by azitrad - 12 rugpjūtis 2009 09:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 rugpjūtis 2009 10:33

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Bună Violeta,

Pentru ca traducerea ta să fie corectă şi să poată fi validată trebuie să respecţi toate regulile Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere.

În acest caz, nu ai folosit diacriticele (ă, â, î, ş, ţ)!

Te rog să îţi modifici textul, apăsând pe butonul [b]Modificaţi/[b] care se află imediat sub text.

În caz contrar, traducerea ta va fi respinsă, şi e chiar păcat.

O zi bună!

12 rugpjūtis 2009 09:07

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Cum văd eu acestă frază, dar nu sunt sigură şi din acest motiv am optat pentru "butonul galben":
>>>vei vedea că un fiu de-al tău nu fuge de la luptă (nu fuge de luptă, nu îi este frică să lupte)<<< Cum este formulat acum, nu este foarte clar.
"Nu fuge la luptă", adică nu vrea să se lupte, eu aşa înţeleg.

12 rugpjūtis 2009 09:44

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Mulţumesc mult, Freya!

Are mult mai mult sens aÅŸa