Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiromania - Verás que um filho teu não foge a luta.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiromaniaKibulgeri

Category Sentence

Kichwa
Verás que um filho teu não foge a luta.
Nakala
Tafsiri iliombwa na violetaghenea
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Verás que um filho teu não foge a luta.
Maelezo kwa mfasiri
parte do hino brasileiro.

Se possível gostaria tambem a tradução para ARAMAICO.

OBRIGADO

Kichwa
Vei vedea că un fiu al tău nu fuge de la luptă
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na violetaghenea
Lugha inayolengwa: Kiromania

Vei vedea că un fiu al tău nu fuge de la luptă



Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 12 Agosti 2009 09:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Agosti 2009 10:33

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Bună Violeta,

Pentru ca traducerea ta să fie corectă şi să poată fi validată trebuie să respecţi toate regulile Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere.

În acest caz, nu ai folosit diacriticele (ă, â, î, ş, ţ)!

Te rog să îţi modifici textul, apăsând pe butonul [b]Modificaţi/[b] care se află imediat sub text.

În caz contrar, traducerea ta va fi respinsă, şi e chiar păcat.

O zi bună!

12 Agosti 2009 09:07

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Cum văd eu acestă frază, dar nu sunt sigură şi din acest motiv am optat pentru "butonul galben":
>>>vei vedea că un fiu de-al tău nu fuge de la luptă (nu fuge de luptă, nu îi este frică să lupte)<<< Cum este formulat acum, nu este foarte clar.
"Nu fuge la luptă", adică nu vrea să se lupte, eu aşa înţeleg.

12 Agosti 2009 09:44

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Mulţumesc mult, Freya!

Are mult mai mult sens aÅŸa