Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Латински - Do not stand at my grave and cry, I am not there...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЛатински

Категория Поезия

Заглавие
Do not stand at my grave and cry, I am not there...
Текст
Предоставено от vitoboi
Език, от който се превежда: Английски

Do not stand at my grave and cry,
I am not there — I do not die.

To hold on to a dream. Always dream and shoot higher.

Hate the sin, love the sinner.

An eye for an eye makes the whole world blind.

Behind every great fortune there is a crime.
Забележки за превода
poesi

Заглавие
Noli stare et lacrimare ad sepulchrum meum
Превод
Латински

Преведено от Aneta B.
Желан език: Латински

Noli stare et lacrimare ad sepulchrum meum,
Ibi non sum – non morior
Ut somnium teneas. Semper somnias atque altius conicias.
Peccatum in odio habens peccatorem ama.
"Oculum pro oculo" omnem mundum caecum facit.
A tergo omnis fortunae magnae scelus absconditur.
Забележки за превода
"An eye for an eye" = Oculum pro oculo, but since it's a part of well-known quote "Oculum pro oculo, dentem pro dente..." so I have put quotation marks around it. <Aneta B.>
За последен път се одобри от Aneta B. - 30 Ноември 2010 23:30