Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Latijn - Do not stand at my grave and cry, I am not there...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsLatijn

Categorie Poëzie

Titel
Do not stand at my grave and cry, I am not there...
Tekst
Opgestuurd door vitoboi
Uitgangs-taal: Engels

Do not stand at my grave and cry,
I am not there — I do not die.

To hold on to a dream. Always dream and shoot higher.

Hate the sin, love the sinner.

An eye for an eye makes the whole world blind.

Behind every great fortune there is a crime.
Details voor de vertaling
poesi

Titel
Noli stare et lacrimare ad sepulchrum meum
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Noli stare et lacrimare ad sepulchrum meum,
Ibi non sum – non morior
Ut somnium teneas. Semper somnias atque altius conicias.
Peccatum in odio habens peccatorem ama.
"Oculum pro oculo" omnem mundum caecum facit.
A tergo omnis fortunae magnae scelus absconditur.
Details voor de vertaling
"An eye for an eye" = Oculum pro oculo, but since it's a part of well-known quote "Oculum pro oculo, dentem pro dente..." so I have put quotation marks around it. <Aneta B.>
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 30 november 2010 23:30