Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



442Превод - Испански-Арабски - Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийскиРумънскиГръцкиИспанскиПортугалски БразилскиСръбскиАлбанскиАрабскиТурскиНемскиПолскиSwedishБосненскиФренскиПортугалскиДатскиХоландскиУкраинскиКаталонскиЛатинскиБългарскиНорвежкиФинскиHungarianКитайски Опростен

Категория Безплатно писане

Заглавие
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Текст
Предоставено от xanokax
Език, от който се превежда: Испански Преведено от jreyest

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Забележки за превода
Traducción directa del original italiano.

Заглавие
لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
Превод
Арабски

Преведено от marhaban
Желан език: Арабски

لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك ، لا نجمة تتلألأ أكثر من عينيك ، أبدا لا القمر سيكون له فتنتك الغامضة و لا الشّمس أكثر تألّقا منك.
За последен път се одобри от marhaban - 20 Юли 2007 15:18