Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



442Tercüme - İspanyolca-Arapça - Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceRomenceYunancaİspanyolcaBrezilya PortekizcesiSırpçaArnavutçaArapçaTürkçeAlmancaLehçeİsveççeBoşnakcaFransızcaPortekizceDancaHollandacaUkraynacaKatalancaLatinceBulgarcaNorveççeFinceMacarcaBasit Çince

Kategori Serbest yazı

Başlık
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Metin
Öneri xanokax
Kaynak dil: İspanyolca Çeviri jreyest

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Traducción directa del original italiano.

Başlık
لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
Tercüme
Arapça

Çeviri marhaban
Hedef dil: Arapça

لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك ، لا نجمة تتلألأ أكثر من عينيك ، أبدا لا القمر سيكون له فتنتك الغامضة و لا الشّمس أكثر تألّقا منك.
En son marhaban tarafından onaylandı - 20 Temmuz 2007 15:18