Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



442Käännös - Espanja-Arabia - Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiRomaniaKreikkaEspanjaBrasilianportugaliSerbiaAlbaaniArabiaTurkkiSaksaPuolaRuotsiBosniaRanskaPortugaliTanskaHollantiUkrainaKatalaaniLatinaBulgariaNorjaSuomiUnkariKiina (yksinkertaistettu)

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Teksti
Lähettäjä xanokax
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä jreyest

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Huomioita käännöksestä
Traducción directa del original italiano.

Otsikko
لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
Käännös
Arabia

Kääntäjä marhaban
Kohdekieli: Arabia

لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك ، لا نجمة تتلألأ أكثر من عينيك ، أبدا لا القمر سيكون له فتنتك الغامضة و لا الشّمس أكثر تألّقا منك.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut marhaban - 20 Heinäkuu 2007 15:18