Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Румънски - me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиРумънски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...
Текст
Предоставено от cabeto
Език, от който се превежда: Испански

me gustaron tus nuevas fotos.tus comentarios puedes escribirlos en rumano,tu bailas muy bien me encantaria ver tus movimientos en la barra eres muy hermosa un beso para ti chao

Заглавие
Mi-au plăcut pozele tale noi dar am dubii şi…
Превод
Румънски

Преведено от anealin
Желан език: Румънски

Mi-au plăcut pozele tale noi. Comentariile ţi le poţi scrie în română, dansezi foarte bine, mi-aş dori să văd mişcările tale când dansezi la bară. Eşti foarte frumoasă. Un pupic pentru tine. Ciao

Забележки за превода
am introdus in fraza "mi-aş dori să văd mişcările tale ... la bară" imbinarea "cand dansezi" fiinda consider ca astfel reda mai bine sensul in romana. imho
За последен път се одобри от iepurica - 24 Септември 2007 11:28





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Септември 2007 10:20

Freya
Общо мнения: 1910
O mică rectificare :"comentariile (tale) ţi le poţi scrie în română/ poţi să le scrii în română"

24 Септември 2007 11:15

anealin
Общо мнения: 35
mil gracias! Am rectificat.

24 Септември 2007 11:37

cabeto
Общо мнения: 1
gracias por la tracduccion estoy satisfecho y deseo que sigan asi todo esta bien