Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomania

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...
Teksti
Lähettäjä cabeto
Alkuperäinen kieli: Espanja

me gustaron tus nuevas fotos.tus comentarios puedes escribirlos en rumano,tu bailas muy bien me encantaria ver tus movimientos en la barra eres muy hermosa un beso para ti chao

Otsikko
Mi-au plăcut pozele tale noi dar am dubii şi…
Käännös
Romania

Kääntäjä anealin
Kohdekieli: Romania

Mi-au plăcut pozele tale noi. Comentariile ţi le poţi scrie în română, dansezi foarte bine, mi-aş dori să văd mişcările tale când dansezi la bară. Eşti foarte frumoasă. Un pupic pentru tine. Ciao

Huomioita käännöksestä
am introdus in fraza "mi-aş dori să văd mişcările tale ... la bară" imbinarea "cand dansezi" fiinda consider ca astfel reda mai bine sensul in romana. imho
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 24 Syyskuu 2007 11:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Syyskuu 2007 10:20

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
O mică rectificare :"comentariile (tale) ţi le poţi scrie în română/ poţi să le scrii în română"

24 Syyskuu 2007 11:15

anealin
Viestien lukumäärä: 35
mil gracias! Am rectificat.

24 Syyskuu 2007 11:37

cabeto
Viestien lukumäärä: 1
gracias por la tracduccion estoy satisfecho y deseo que sigan asi todo esta bien