Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ルーマニア語 - me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ルーマニア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...
テキスト
cabeto様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

me gustaron tus nuevas fotos.tus comentarios puedes escribirlos en rumano,tu bailas muy bien me encantaria ver tus movimientos en la barra eres muy hermosa un beso para ti chao

タイトル
Mi-au plăcut pozele tale noi dar am dubii şi…
翻訳
ルーマニア語

anealin様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Mi-au plăcut pozele tale noi. Comentariile ţi le poţi scrie în română, dansezi foarte bine, mi-aş dori să văd mişcările tale când dansezi la bară. Eşti foarte frumoasă. Un pupic pentru tine. Ciao

翻訳についてのコメント
am introdus in fraza "mi-aş dori să văd mişcările tale ... la bară" imbinarea "cand dansezi" fiinda consider ca astfel reda mai bine sensul in romana. imho
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 9月 24日 11:28





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 24日 10:20

Freya
投稿数: 1910
O mică rectificare :"comentariile (tale) ţi le poţi scrie în română/ poţi să le scrii în română"

2007年 9月 24日 11:15

anealin
投稿数: 35
mil gracias! Am rectificat.

2007年 9月 24日 11:37

cabeto
投稿数: 1
gracias por la tracduccion estoy satisfecho y deseo que sigan asi todo esta bien