Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Румунська - me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаРумунська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...
Текст
Публікацію зроблено cabeto
Мова оригіналу: Іспанська

me gustaron tus nuevas fotos.tus comentarios puedes escribirlos en rumano,tu bailas muy bien me encantaria ver tus movimientos en la barra eres muy hermosa un beso para ti chao

Заголовок
Mi-au plăcut pozele tale noi dar am dubii şi…
Переклад
Румунська

Переклад зроблено anealin
Мова, якою перекладати: Румунська

Mi-au plăcut pozele tale noi. Comentariile ţi le poţi scrie în română, dansezi foarte bine, mi-aş dori să văd mişcările tale când dansezi la bară. Eşti foarte frumoasă. Un pupic pentru tine. Ciao

Пояснення стосовно перекладу
am introdus in fraza "mi-aş dori să văd mişcările tale ... la bară" imbinarea "cand dansezi" fiinda consider ca astfel reda mai bine sensul in romana. imho
Затверджено iepurica - 24 Вересня 2007 11:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Вересня 2007 10:20

Freya
Кількість повідомлень: 1910
O mică rectificare :"comentariile (tale) ţi le poţi scrie în română/ poţi să le scrii în română"

24 Вересня 2007 11:15

anealin
Кількість повідомлень: 35
mil gracias! Am rectificat.

24 Вересня 2007 11:37

cabeto
Кількість повідомлень: 1
gracias por la tracduccion estoy satisfecho y deseo que sigan asi todo esta bien