Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Италиански-Английски - Casa mia...casa tua.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиХоландскиИспанскиАнглийскиАрабскиРумънскиФренскиТурскиЯпонскиДатскиФинскиHungarianРускиНемскиГръцкиКорейскиКитайски ОпростенSwedishПортугалскиИвритПолскиНорвежкиАлбанскиЛатински

Категория Изречение - Битие

Заглавие
Casa mia...casa tua.
Текст
Предоставено от fedeton
Език, от който се превежда: Италиански

Casa mia...casa tua.
Забележки за превода
Inglese GB
Arabo standard e Arabo egiziano
Norvegese Bokmal

Заглавие
My house...your house.
Превод
Английски

Преведено от anealin
Желан език: Английски

My house...your house.
Забележки за превода
The meaning of this phrase is:
Please make yourself at home.
За последен път се одобри от IanMegill2 - 24 Октомври 2007 13:52





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Октомври 2007 11:06

IanMegill2
Общо мнения: 1671
In Italian, does this mean
Make yourself at home
i.e. please treat my house as your own house, and do whatever you want here?

24 Октомври 2007 11:10

fedeton
Общо мнения: 12
The meaning that I want is "My house is your house",but only with the few words I used in Italian.
Yes,the large-meaning is "Make yourself when you are in my house".
Thanks a lot!

24 Октомври 2007 13:02

acuario
Общо мнения: 132
No entiendo porque el título lo traduce bien, y la expresión en inglés "make yourself at home" no tiene nada que ver.

24 Октомври 2007 13:47

anealin
Общо мнения: 35
and where is the verd then? Casa mia e casa tua. At least.
Then, other translations shall be
Spanish: mi casa es tu casa,
Russian: мой дом - твой дом (чувствуй себя как дома),
Romanian: casa mea e casa ta (simte-te ca acasa)

24 Октомври 2007 14:18

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Hello anealin!

Yes, there is no verb here. It sometimes happens that we get incomplete sentences to translate here at , but we just translate them as we receive them, i.e. we leave them incomplete!

As translators, we don't get to "fix up" the source text in our translations, even if we want to...
But if you want, you can always put better versions of the translation in the Remarks field under Translation, as in this validated translation, at the top of this page!