Cucumis - Free online translation service
. .



Gunsteling vertalings

Search
Source language
Target language

Results 21 - 32 of about 32
<< Previous1 2
344
86Source language
This translation request is "Meaning only".86
Brasiliaanse Portugees que sera que sera que da dentro da gente que nao...
que sera que sera
que da dentro da gente que nao devia
que desacata a gente que é revelia
que é como uma aguardente que nao sacia
que é feito estar doente de uma folia
que nem dez mandamentos vao conciliar
nem todos os unguentos vao aliviar
nem todos os quebrantos toda alquimia
e uma aflicao medonha me faz sufocar
o que nao tem vergonha nem nunca tera
o que nao tem governo nem nunca tera
o que nao tem juizo
the edited note:
reprise d'une chanson par le Chico Buarque de Holanda, chantée entre autre lors du live tours 90/91 de Patrick Bruel
merci d'avance


the original note:
reprise d'une chanson par le trio Esperança chantée entre autre lors du live tours 90/91 de Patrick Bruel
merci d'avance

Vertalings gedaan
Engels What is that, what is that, that happens inside ourselves
Frans Qu’est ce, qu’est ce Qui arrive en nous mais...
2068
86Source language86
Frans J'ai trouvé la perle rare
Salut à toutes et à tous,

D’abord je dois excuser mon absence, un peu prolongée, de TFD, mais j’ai eu des ennuis d’ordinateur qui m’avaient privée d’Internet depuis le mois d’octobre.

Comme vous le savez, j’étais à la recherche d’un Professeur de médecine à même de suivre mon dossier depuis trop longtemps mal géré.

Grâce à TFD, et plus particulièrement à ***, j’ai trouvé la perle rare à La Timone, à Marseille.

Ce professeur, spécialisé en chirurgie digestive, est aussi proctologue. De surcroît il est également spécialiste des neuropathies pudendales pour le sud-est de la France. Il a déjà géré des SCT, qu’ils soient congénitaux ou survenus post-adolescence.

Après m’avoir envoyé effectuer quelques examens qui manquaient à mon dossier -Electromyogramme (EMG) et calcule du temps du transit colonique, le Pr. m’a revu à la Timone mardi dernier.

Les résultats de l’EMG sont loin d’être «parfaits», et montre une atteinte neurologique plus étendue que nous espérions. Les lésions se trouvent à un niveau lombo-sacré et influent donc sur plusieurs nerfs et non sur le nerf pudendal seul.

Vu ces résultats, il n’est plus en mesure de me proposer la graciloplastie (une intervention qui consiste à entourer les sphincters anaux endommagés avec un muscle prélevé dans la cuisse – le muscle gracilis). Non seulement les nerfs du côté gauche sont trop abîmés pour permettre son fonctionnement, il craint un affaiblissement de cette jambe (qui est déjà la moins «performante» des deux).

Nous nous voyons donc contraint de nous rabattre sur le «plan B», voir même le «plan C». Si j’ai tout bien compris, le premier plan comporte un anus artificiel (en plastique) et une Intervention de Malone (très similaire à un Mitroffanoff mais visant le rinçage du gros intestin au lieu de vider la vessie). Le plan C sera toujours une Malone mais cette fois-ci en renfort à une colostomie permanente.

Je le revois à la mi-mars afin de prendre une décision définitive. En attendant, j’ai un (nouveau) traitement visant à ralentir mon transit colonique (bien qu’il ne croit pas que cela puisse changer quoi que ce soit). Je penses, en vérité, qu’il me donne ces deux mois pour me faire à l’idée.

Il m’envoie aussi voir un spécialiste en algologie (gestion de la douleur), afin de mieux adapter mon traitement à la lumière des résultats de l’EMG.

Je lui ai, bien évidemment, parlé de TFD, et il semblait réellement intéressé par notre démarche. Je dois lui faire parvenir un email avec les coordonnés du site. De son côté il m’a parlé d’un projet gouvernemental visant à une meilleure prise en charge médicale de malformations congénitales du type qui nous intéresse.

Bises
Pour l'hebreu, c'est une femme qui parle.
SCT = sacrococcygeal teratoma (tératome sacrococcygien)
TFD = Teratoma Free Discussion - laisse tel quel comme sigle
les trois astérisques (***) doivent rester tels quels

Vertalings gedaan
Engels I've found a little pearl
Brasiliaanse Portugees Achei uma pérola rara
Sweeds Jag har funnit en liten pärla
Spaans He encontrado una perla rara.
Hebreeus מצאתי פנינה קטנה
Italiaans Ho trovato la perla rara
Duits Ich fand eine rare Perle
191
46Source language
This translation request is "Meaning only".46
Frans Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas

Vertalings gedaan
Turks Beni terk etme
Brasiliaanse Portugees Não me deixe
344
266Source language266
Engels Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Vertalings gedaan
Pools Czasem późno w nocy Leżę rozbudzona i spoglądam na niego....
Duits Manchmal, spät in der Nacht...
Brasiliaanse Portugees Às vezes tarde da noite
Turks Bazen gece geç saatlerde
Italiaans Talvolta tardi di notte
Nederlands soms laat in de nacht lig ik wakker en kijk hoe ze slaapt
Romeens Uneori, târziu în noapte Stau treaz şi o privesc
Sweeds Ibland sent på natten.......
Bulgaars Понякога, късно нощем,...
Spaans A veces a altas horas de la noche
Noors Av og til seint på kvelden...
Albanies ndonjëherë natën shoh atë duke fjetur
Frans Si demain n'arrive jamais.
Deens Somme tider sent om natten ligger jeg vågen og ser hende...
353
205Source language205
Turks şarkı sözü
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum

Vertalings gedaan
Engels Mourning came
Duits Das Beklagen kam
Spaans El luto vinodespués de la felicidad ...
Deens Sorgen kom
Frans Le deuil est venu...
Brasiliaanse Portugees O luto veio...
Albanies Zija erdhi pas një
279
154Source language
This translation request is "Meaning only".154
Frans La Passion. Elle se cache au plus profond de...
La Passion.
Elle se cache au plus profond de nous-mêmes
Elle fait semblant de dormir
Elle attend son heure
Et d'un seul coup, lorsqu'on ne s'y attend plus
Elle se réveille
Elle ouvre ses mâchoires
Et elle ne nous lache plus.
La passion nous entraîne, nous pousse
Et finit par nous imposer sa loi
Et nous lui obéissons.
Que pouvons-nous faire d'autre ?

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Vertalings gedaan
Engels Passion It hides deep inside of us
Romeens Pasiunea
Spaans La Pasión. Se esconde en lo más profundo de...
Arabies تختفي العاطفة بعمق بداخلنا
Italiaans La passione. Si nasconde nel più profondo...
Pools Namietnosc
Brasiliaanse Portugees A paixão. Ela se esconde no mais profundo de...
Deens Lidenskaben. Hun gemmer sig dybt inde i os selv
Turks Tutku
Tsjeggies Vášeň. Skrývá se hluboko unvitř...
754
170Source language170
Frans Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes

De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence

De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !

Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre

Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot

C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...

Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Vertalings gedaan
Engels Onward to the trees, citizens!
Spaans A los árboles ciudadanos
Portugees Às àrvores cidadãos
Grieks Στα δέντρα όλοι αδελφοί!
Sjinees vereenvoudig 向着森林前进,同胞们!
Duits Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
Italiaans Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
Turks Vatandaşlar ağaçlara doğru
Kroasies Put hrašća građani
Romeens La arbori cetăţeni
Pools Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/!
Hebreeus תרגום השיר
Nederlands Naar de bomen, burgers!
Arabies إلى الأشجار ، أيّها المواطنون!
Albanies Armet Qytetareve
Russies Вперед к деревьям, граждане
413
240Source language240
Brasiliaanse Portugees SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Vertalings gedaan
Engels Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Spaans SONETO AL SOL
Grieks Η σονάτα του ήλιου
Arabies سونيتة إلى الشّمس من قبل مانويل ل ؟
Frans Sonnet au soleil, par Manoel Lúcio de Medeiros
Turks Manoel Lucio de Medeiros'tan Güneşe Sone
Duits Sonnensonett
Albanies Sonet për diellin nga Manoel Lucio de Mederios
Yslands Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Bosnies Soneta Suncu od Manoel Lúcio de Medeiros a
385
211Source language211
Engels How do I love thee? Let me count the ways. I...
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height to
My soul can reach, when feeling out of sight.
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.

Vertalings gedaan
Brasiliaanse Portugees Como te amo? Deixa-me contar de quantas maneiras.
Sweeds Huru älskar jag dig...
Bulgaars Как те обичам? Нека преброя начините.
Turks Sana sevgimi anlatayım
Romeens Cum te iubesc? Pot număra în câte moduri.
Frans Comment je t'aime? Laisse- moi compter les façons.
Spaans ¿De qué modo te quiero?
Italiaans Come ti amo?
Litaus Kaip aš myliu tave? Leisk man suskaičiuoti galimybes
Grieks Πώς σε αγαπάω; Άσε με να σου απαριθμήσω
138
442Source language442
Italiaans Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
messaggio romantico

Vertalings gedaan
Engels No sunset outshines the splendour of your ...
Romeens Vorbe frumoase
Grieks Κανένα ηλιοβασίλεμα δεν μπορεί να σκιάσει την απαράμιλλη λαμπρότητα του προσώπου σου
Spaans Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Brasiliaanse Portugees Nenhum por do sol supera o esplendor de seu rosto
Serwies Ni jedan zalazak sunca ne može da zaseni svetlost tvoga lica
Albanies Asnje perendim dielli nuk ia kalon ndricimit te .......
Arabies لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
Turks Hiçbir günbatımı...
Duits Kein Sonnenuntergang übertrifft den Glanz deines Gesichts
Pools Żaden zachód słońca nie przyćmiewa ..
Sweeds Dikt
Bosnies Ni jedan zalazak sunca ne može da pomrači blještavost lica tvog...
Frans Aucun crépuscule n'éclipse la splendeur
Portugees Nenhum pôr-do-sol
Deens Ingen solnedgang overgår dit ansigts glans...
Nederlands Geen zonsondergang..
Oekraïenies Жоден з заходів сонця не зможе затьмарити блиску твого обличчя
Katalaans Cap posta de sol supera la resplendor del teu...
Latyn Nullus occasus splendorem faciei tuae excedet
Bulgaars Нито един залез не може да засенчи несравнимия
Noors Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
Fins Yksikään auringonlasku ei voita ...
Hongaars Semmilyen naplemente nem múlja felül...
Sjinees vereenvoudig 夕阳的光辉无法与你...
<< Previous1 2