Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Duits - hayır ben kendim yazdım, sozluk kullanarak,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksDuits

Category Expression - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
hayır ben kendim yazdım, sozluk kullanarak,...
Text
Submitted by unique_82
Source language: Turks

hayır ben kendim sozluk kullanarak yazdım, yanımda kimse yoktu..seni anlıyorum, haklısın..:( peki hic gorusmeyecekmiyiz bundan sonra? arkadas olarak da gorusebiliriz, ben seni kaybetmek istemiyorum, arada bilgisayarda falan konusuruz.. bide almanyaya gidince bana resmini yollar mısın?

Title
nein das habe ich allein geschrieben
Translation
Duits

Translated by kafetzou
Target language: Duits

nein das habe ich allein geschrieben, mit Hilfe eines Wörterbuchs, es gab niemanden neben mir.. ich verstehe dich, du hast recht ... :( also werden wir uns dann nicht mehr sehen? wir können uns doch als Freunde wiedersehen, ich will dich nicht verlieren, reden wir doch ab und zu am Computer.. und wenn du nach Deutschland fährst, kannst du mir bitte dein Foto schicken?
Laaste geakkrediteerde redigering deur iamfromaustria - 22 Januarie 2008 17:17





Last messages

Author
Message

30 December 2007 20:07

buse86
Number of messages: 6
allein yerine selbst kullanilmali.fährst yanlis kullanilmis Fahren arabayla gitmek demektir:kaynakta arabayla gitmekten bahsedilmiyor.Wenn du nach Deutschland zurückkehrst dense daha iyidir bence.