Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Italiaans - non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - Liefde / Vriendskap
Title
non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma...
Text to be translated
Submitted by
hicks74mi
Source language: Italiaans
non lasciare che il passato ti dica chi sei... ma lascia che sia l'arte di chi diventerai...
9 Januarie 2008 10:38
Last messages
Author
Message
9 Januarie 2008 13:31
asmaingeneer
Number of messages: 19
" Non lasciare che il passato ti dica chi sei ma lascia che sia parte di chi diventerai."
au lieu de "l'arte " c'est " parte"
9 Januarie 2008 13:33
asmaingeneer
Number of messages: 19
la traduction en français est:
Ne laisse pas ton passé te dicter qui tu es, mais laisse-le une partie de celui que tu devriendras