Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Turks - Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansTurks

Title
Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...
Text
Submitted by pekeka
Source language: Spaans

Estoy triste, me dijiste: ¿que no podias venir en el verano? o ¿me equivoco?

Quiero verte

Te quiero mucho

Title
Üzgünüm, gelemediğini bana söyledin...
Translation
Turks

Translated by turkishmiss
Target language: Turks

Üzgünüm, yaza gelemediğini bana söyledin mi? Yoksa ben yanlış mı anladım?

Seni görmek istiyorum.

Seni çok seviyorum.
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 5 June 2008 00:50





Last messages

Author
Message

4 June 2008 14:45

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
hi dear friend
do you mean this:
'kusura bakma(?), yaza gelemeyeceğini mi söyledin? Yoksa, yanlış mı anladım?'

4 June 2008 14:50

turkishmiss
Number of messages: 2132
Yok, Ingilizce'den yaziyorum :
I'm sad, did you tell me that you can't come on summer, or, did I misunderstand?
I want to see you
I love you very much

4 June 2008 15:11

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
ok, then 'üzgünüm' is right and
'...yaza gelemediğini bana söyledin mi,yoksa ben yanlış mı anladım'
ve geri kalanı doğru

4 June 2008 15:14

turkishmiss
Number of messages: 2132
Edit done
Thank you Figen