Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Category Thoughts - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok...
Text
Submitted by duyguakdogan
Source language: Turks

bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok güzel ama çok sıcak. Buraya gelmene çok sevindim.Hangi şehire geliyorsun? Ben şuan Adanadayım. Seni gezdirmek çok isterim ancak İstanbul'a geleceksen bu çok zorrr..

Title
To Live and to Visit Turkey
Translation
Engels

Translated by Taino
Target language: Engels

I would also like to thank you. Living in Turkey is very beautiful, but very hot! I am happy that you are coming here. To which city are you coming? I am in Adana now. I would like to show you around very much, but if you are coming to Istanbul, this would be very difficult...
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 30 June 2008 20:40





Last messages

Author
Message

28 June 2008 07:22

serba
Number of messages: 655
Buraya gelmene çok sevindim
I am happy that you are coming here.

28 June 2008 12:13

otaci
Number of messages: 1
otomatik çeviri hatası

29 June 2008 08:13

afolie
Number of messages: 8
this would be too hard ya da impossible demeliydi artada imkansızlık var

30 June 2008 15:44

mavis
Number of messages: 3
I would also like to thank you.It's very nice to live in Turkey but it's very hot . I am gladthat you are coming here. Which city are you coming to? I am in Adana now. I am eager to show you around,but if you are coming to Istanbul it will be very difficult

30 June 2008 20:11

kafetzou
Number of messages: 7963
To live --> Living

Other than that, it looks perfect to me.

30 June 2008 20:27

Taino
Number of messages: 60
Thanks to all! I've made all the changes suggested up tp now.

Gracias a todos. He implementado todos los cambios hasta el momento.

Ciao,

Taino