| | |
| | 14 July 2008 20:46 |
| piasNumber of messages: 8113 | lenab,
tryckfelsnisse verkar ha varit framme i din text. "journaliter" --> "journalsiter". Jag korr. det före omröstningen. |
| | 14 July 2008 21:41 |
| lenabNumber of messages: 1084 | Tack!! Ja, Nisse och jag är kompisar, speciellt när jag använder laptopen. |
| | 19 July 2008 22:38 |
| piasNumber of messages: 8113 | Hej igen lenab!
Det är så få som röstar här, och då det är en längre översättning så ber jag om en bro även här. Jag tror nog att jag kan lita på dina kunskaper i italienska, men för säkerhets skull... |
| | 19 July 2008 22:40 |
| lenabNumber of messages: 1084 | Vill du ha den till engelska? |
| | 19 July 2008 22:40 |
| piasNumber of messages: 8113 | Hello zizza, Xini!
Anyone who can tell if the meaning for this is: “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman in Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists in waiting for news, shortly it ought to come information from the club.â€
Thanks in advance!
CC: Xini zizza |
| | 19 July 2008 22:42 |
| piasNumber of messages: 8113 | ...jo visst, men nu så har jag ju redan skickat iväg ett "CC". |
| | 19 July 2008 22:44 |
| lenabNumber of messages: 1084 | OKI Man kanske alltid bör göra en engelsk version också, om det är få som röstar när det är till svenska?? |
| | 19 July 2008 22:59 |
| piasNumber of messages: 8113 | Nej ...det tror jag inte att du behöver göra lenab. Tror att det är lite lågsässong just NU bara, folk sitter nog inte så mycket framför "burken". Risken är ju dessutom då att vi överbelastar de engelska experterna, som redan är högt belastade. |
| | 19 July 2008 23:08 |
| lenabNumber of messages: 1084 | Jaha! Sitter inte alla med Cucumis?? Det trodde jag!! Jag kan inte slita mig, trots att solen skiner. Men det kanske är "nybörjaridioti" ? Eller blir man fast för evigt?? |
| | 19 July 2008 23:09 |
| piasNumber of messages: 8113 | Hm ...bra fråga! Här sitter en "likadan". |
| | 20 July 2008 11:58 |
| XiniNumber of messages: 1655 | “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman of Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists waiting for news, shortly a note from the club should be sent outâ€
|
| | 20 July 2008 12:45 |
| piasNumber of messages: 8113 | Thanks a lot Xini. |
| | 20 July 2008 12:48 |
| lenabNumber of messages: 1084 | Jag har ändrat "information" till "meddelande", men jag tycker att det låter tungt att säga "B.Laportas ordgörande". Visst borde det vara OK med "ordföranden i B.Laporta"? Eller vad tycker du Pia? |
| | 20 July 2008 12:55 |
| piasNumber of messages: 8113 | JA, det låter bra som det är, betydelsen är exakt den samma! Jag har redan godkänt den. |