Translation - Turks-Engels - Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only". | Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp... | | Source language: Turks
Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?Neden hiç arayıp sormuyorsun?Seni merak ediyorum.Umarım bir problem yoktur.Arada sırada yaz. |
|
| | | Target language: Engels
Hi! Are you fine? Are you still alive? Why don’t you ever call me? I worry about you. I hope there isn’t any problem. Write to me sometimes. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 19 September 2008 18:23
Last messages | | | | | 18 September 2008 03:47 | | | Hi Ugursmsk,
That should be:
" Are you still alive?"
and "Write to me sometimes" |
|
|