Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Serwies - Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransSerwiesItaliaansDuits

Category Chat - Liefde / Vriendskap

Title
Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...
Text
Submitted by kezaa
Source language: Frans

Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi.

Title
Volim te, i nemoj da se ljutiš...
Translation
Serwies

Translated by Stane
Target language: Serwies

Volim te, i nemoj da se ljutiš ako ti ne persiram, kažem ti "ti" zato što te želim, tebe i tvoje usne. Nema na čemu.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Roller-Coaster - 21 Januarie 2009 09:07





Last messages

Author
Message

18 December 2008 20:09

gamine
Number of messages: 4611
Lots of mispellings to be corrected. Not native.
"Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi".

CC: Francky5591

18 December 2008 20:13

kezaa
Number of messages: 1
Lots of mispellings to be corrected. Not native.
"Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi".

18 December 2008 22:36

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks guys, corrected!