Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanies-Duits - Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe...
Text
Submitted by
babachiko
Source language: Albanies
Rregullore mbi sistematizimin e punëve dhe detyrave të punes
Remarks about the translation
Looks like the title of an internal regulation in a company.
Admin's note : Accepted request, as difficult to find using an online dictionary
Title
Verordnung
Translation
Duits
Translated by
kaca30
Target language: Duits
Verordnung über Klassifizierung von Berufen und beruflichen Pflichten.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
italo07
- 18 May 2009 15:48
Last messages
Author
Message
17 May 2009 22:08
merdogan
Number of messages: 3769
über ...> für
18 May 2009 15:47
italo07
Number of messages: 1474
In diesem Fall wird die Präposition "über" verwendet.
CC:
merdogan
18 May 2009 16:07
babachiko
Number of messages: 11
Einverstanden
18 May 2009 23:11
merdogan
Number of messages: 3769
Ich auch.