Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hongaars-Russies - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HongaarsEngelsFransRussies

Category Song - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
Title
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Text
Submitted by Тичер
Source language: Hongaars

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Remarks about the translation
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Title
Cell Block Tango-Монолог Венгерской девушки
Translation
Russies

Translated by popwauw
Target language: Russies

Что я здесь делаю? Говорят, что знаменитый Лакем держал моего мужа, а я отрубила ему голову. Но это неправда, я невиновна! Я не знаю, почему дядя Сэм говорит, что я сделала это. Я пыталась объяcнить это полиции, но они не поняли...
Laaste geakkrediteerde redigering deur Sunnybebek - 12 May 2009 22:15