Translation - Latyn-Engels - nulli parvus est censuscui magnus ...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Culture | nulli parvus est censuscui magnus ... | | Source language: Latyn
nulli parvus est census cui magnus est animus | Remarks about the translation | U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste. S postovanjem, Itana |
|
| No person with a great mind is devoid ... | | Target language: Engels
No person with a great mind is devoid of criticism. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 18 September 2009 15:21
Last messages | | | | | 18 September 2009 12:49 | | | I would stay closer to the original by sayin: 'No person with a great mind is devoid of criticism'. | | | 18 September 2009 14:06 | | | Yes! It is even better! I would change it, Lilly!
Thank, mirja! |
|
|