Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Deens-Frans - NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Text
Submitted by
Minny
Source language: Deens
NÃ¥r man har sagt farvel til livet,
er det blot kaffen,
som smager af noget.
Remarks about the translation
aforisme
Title
Quand on a dit adieu à la vie......
Translation
Frans
Translated by
gamine
Target language: Frans
Quand on a dit adieu à la vie
il n'y a plus que le café
qui a du goût.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 2 February 2010 23:18
Last messages
Author
Message
2 February 2010 17:01
Francky5591
Number of messages: 12396
gout
goût