Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Latyn - hayat bana güzel.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksLatyn

Category Sentence

Title
hayat bana güzel.
Text
Submitted by liderkırgöz
Source language: Turks

hayat bana güzel.
Remarks about the translation
dövme yapımı için tercüme edilmesini istiyorum

Title
hayat bana güzel.
Translation
Latyn

Translated by BERFÄ°N
Target language: Latyn

Vita mihi pulchra est.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 7 June 2010 23:14





Last messages

Author
Message

7 June 2010 19:41

Aneta B.
Number of messages: 4487
I know I'm bombarding you with my requests today, dear, but I have one question more.
Does the Turkish line mean "I have a beautiful life" or maybe "My life is beautiful"?

CC: Sunnybebek

7 June 2010 19:51

liderkırgöz
Number of messages: 3
Fırstly thank you for your interest I think turkish line mean is "life is beautiful to me" but ı am not sure that is correct

7 June 2010 20:17

Sunnybebek
Number of messages: 758
Hi again, dear

Yes, it is exactly what liderkırgöz said

"Life is beautiful/wonderful for me".

7 June 2010 20:33

BERFÄ°N
Number of messages: 9
Good day madam. It's ok of your concern, in Turkish it's "life is beautiful to me".

7 June 2010 21:01

liderkırgöz
Number of messages: 3
So do you think translation of my sentence is correct or not ? I am asking that becouse one of my friend translate it like that "vita est venustus nam me"

7 June 2010 23:15

Aneta B.
Number of messages: 4487
Thank you guys!
Hehe, I accepted it twise!

8 June 2010 00:52

liderkırgöz
Number of messages: 3
Thank you madam