Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Russies - Aliquando et insanire iucundum est

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynSweedsRussies

This translation request is "Meaning only".
Title
Aliquando et insanire iucundum est
Text
Submitted by Сабина
Source language: Latyn

Aliquando et insanire iucundum est

Title
Иногда это также приятно валять дурака.
Translation
Russies

Translated by Aneta B.
Target language: Russies

Иногда и сходить с ума приятно.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Siberia - 26 September 2010 17:17





Last messages

Author
Message

24 September 2010 04:37

Siberia
Number of messages: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

24 September 2010 15:08

Aneta B.
Number of messages: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.