Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Brasiliaanse Portugees - Salut ça va ? je voulais te demander ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Salut ça va ? je voulais te demander ...
Text
Submitted by
Hannie Marie
Source language: Frans
Salut, ça va? Je voulais te demander ton adresse skype; comme ça on pourra parler en direct. Allez, bisous!
Remarks about the translation
Je souhaite parler à une amie du Brésil mais je n'arrive pas a écrire le portugais, c'est pour cela que j'aimerais faire traduire ce texte.
Title
endereço no skype
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
Lein
Target language: Brasiliaanse Portugees
Oi, tudo bom? Gostaria de lhe pedir o seu endereço no skype; assim poderÃamos falar direto. Beijos!
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Lizzzz
- 16 Januarie 2011 05:25
Last messages
Author
Message
10 Januarie 2011 16:58
Lizzzz
Number of messages: 234
Oi Lein
Sua tradução só precisa de algumas correções:
"Oi, tudo bom? Gostaria
de lhe
pedir o seu endereço
no
skype; assim pode
r
Ãamos falar direto. Beijos!"
CC:
Lein
10 Januarie 2011 17:02
Lein
Number of messages: 3389
Só uma coisa - nao seria endereço
de
skype? (endereço onde posso contatar você via skype)
10 Januarie 2011 17:03
Lein
Number of messages: 3389
esqueci o cc
CC:
Lizzzz
10 Januarie 2011 17:14
Lizzzz
Number of messages: 234
Lein,
Ambas as formas são usadas mas "endereço no skype" é mais comum.
10 Januarie 2011 17:17
Lein
Number of messages: 3389
OK, obrigada