Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Latyn - Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatynDuits

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...
Text to be translated
Submitted by Janno
Source language: Latyn

Si quis uero habet curtilium, de quo comiti debeat gaulum...
Remarks about the translation
<edit> "gauelum" with "gaulum"-thanks to the translator's notification - and added 3 dots as the sentence is unfinished.</edit>
Laaste geredigeer deur Francky5591 - 19 February 2013 19:52





Last messages

Author
Message

19 February 2013 12:28

Efylove
Number of messages: 1015
This Latin sentence, apart from having some mistakes ("gauelum", for example, isn't a Latin word), isn't a finished sentence.
"Si ... curtilium" = if clause
"de quo ... gauelum" = relative clause
The main clause is missing.
Should we ask Janno to recheck his source and to post the complete sentence?
Many thanks.

19 February 2013 12:47

Janno
Number of messages: 1
Well, I did quote the text as I did find him.

Without any context.

It'not impotant, I just as curious id somebody could help me to understand this.

Thanks a lot, and let's forget it.