Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgaars-Italiaans - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Text
Submitted by
karma77
Source language: Bulgaars
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
Title
È meglio...
Translation
Italiaans
Translated by
Vesna J.
Target language: Italiaans
È meglio essere da solo che con attori.
Remarks about the translation
Before edits: "È meglio essere da soli che male accompagnati." <alexfatt>
Laaste geakkrediteerde redigering deur
alexfatt
- 12 February 2014 23:38
Last messages
Author
Message
12 February 2014 17:24
Francky5591
Number of messages: 12396
Hi Alex, please could you edit this Italian version according to the French version (I just edited it after Laura notified there was an error)
Thanks!
CC:
alexfatt
12 February 2014 23:38
alexfatt
Number of messages: 1538