Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Latyn - L'eau, la terre, le feu et l'air
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Title
L'eau, la terre, le feu et l'air
Text
Submitted by
Ersaliguda
Source language: Frans
la tornade / l'ouragan / la tempête / la chaleur / la gelée / la brise / la pluie / le beau temps / une boule de feu / une boule de neige / une boule de glace / un jet d'eau / le pouvoir d'invisibilité / stop! / le froid /
Title
mots latins
Translation
Latyn
Translated by
stell
Target language: Latyn
gurges,itis,m/cataegis,idis,f/tempestas,atis,f/calor,oris,f/gelu,n/favonius,ii,m/imber,imbris,m/bona tempestas/ignis globus/nivis globus/gelu globus/aqua saliens/sub vivendi sensum non cadentium rerum potestas/retine!/frigus,oris,n
Remarks about the translation
Je n'ai trouvé qu'une périphrase pour traduire "invisibilité"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Porfyhr
- 13 August 2007 15:47