Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Frans - İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksFrans

Category Letter / Email - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...
Text
Submitted by Tantine
Source language: Turks

İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana yardımcı olabilir misiniz?
Remarks about the translation
J'a reçu ce message dans ma boite à lettres ici sur cucumis. Je me disais que c'est une invitation à tchatter sur Internet puisqu'il est accompagné de deux adresses email?

Ce n'est pas la peine de fignoler la traduction, ue idée générale me suffit!

Title
Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible?
Translation
Frans

Translated by turkishmiss
Target language: Frans

Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible? Pourriez vous m'aider?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 5 July 2007 12:38





Last messages

Author
Message

5 July 2007 10:52

Francky5591
Number of messages: 12396
salut Miss! Ici, futur ou conditionnel?
"comment pourrais-je" (plus courant en français, ou "comment puis-je"
ou "comment pourrai-je" comme tu l'as tapé?

5 July 2007 11:19

turkishmiss
Number of messages: 2132
le texte d'origine est au présent donc j'ai modifié avec "comment puis-je" merci Francky